朱立才 百科内容来自于: 百度百科

朱立才,
北京语言大学教授朱立才

北京语言大学教授朱立才

籍贯山东。北京语言大学汉语学院教授,主要研究方向为汉阿(拉伯)语言文化对比和阿汉翻译理论与技巧。1969年毕业于北京大学东语系。自1972年起,多次被教育部选派,前往阿拉伯国家从事教育合作达12年。在国内外发表“汉阿语言文化对比”系列论文,主要有:《试论宗教世界观对阿汉跨文化交际的影响》、《阿拉伯语的两大文化特征及其汉译原则》、《从汉语、阿拉伯语的不句法结构看汉阿心理文化差异》、《语言文化与翻译课教学》、《阿汉成语、谚语文化内涵对比》(阿拉伯文,国外发表)、《汉阿日常交际用语文化透视》、《阿语成语、谚语的翻译 ── 兼论翻译中的文化问题》、《翻译与文化》(阿拉伯文,国外发表)、《汉阿亲属称谓的差异及其文化渊源》、《椰枣与阿拉伯文化》、《阿拉伯人的交际用语》、《农耕文化与游牧文化对汉阿词汇的影响》等;出版专著《汉语阿拉伯语语言文化比较研究》;对外汉语教材《阿汉翻译教程》(合作)及多部译著。独立承担并完成国家汉办“十五”规划项目“汉阿(拉伯)词汇文化内涵对比”。
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定