奥利特 百科内容来自于: 百度百科

作品原文

Whirl up, sea----
Whirl your pointed pines,
Splash your great pines
On our rocks,
Hurl your green over us
Cover us with your pools of fir.

作品译文

翻腾吧,大海──
翻腾起你尖尖的松针,
把你巨大的松针,
倾泻在我们的岩石上,
把你的绿扔在我们身上,
用你池水似的杉覆盖我们。

作品赏析

奥利特,山神名。
杜利特尔被认为是“最完美的意象派”,《奥利特》则与庞德的《在地铁车站》一同被看作意象派诗歌最为典型的代表作。这首诗的典型性首先表现在意象的运用上,全诗围绕着松林和大海这两个意象展开,并由此获得了听觉、视觉以及触觉的感官效果:“翻腾”让人听到大海或松林的啸声;“绿”及“池水似的杉”让我们看见了蔚蓝色的大海和郁郁葱葱的松林;“尖尖的松针”在水中翻滚,不禁令人感到肌肤上的阵阵刺痛;而最后一句“覆盖我们”使自然景物与人融为一体,有机地再现了诗人的主观感受。这首诗的特色还表现在诗人对意象的重叠使用上,“松林”即是大海,松涛即是大海的波涛,可以翻腾、可以倾泻、可以覆盖岩石;大海也是松林,起伏翻腾的是松林,是绿色和杉;“奥利特”这位林中仙女又与“松林”和“大海”这两个意象融为一体,她既是松林又是大海,她或是摆动长发或是掀起绿裙,或是婀娜起舞或是兴风作浪,发出超自然的神秘力量,她是全诗的中心和神韵所在,使全诗的意象浑然一体,起了画龙点睛的作用。全诗语言简洁,被喻为“像大理石般的纯洁、硬朗”。

作者简介

西尔达·杜利特尔(1886—1961),美国女诗人。她的诗歌创作可以分为前后两期,前期是典型的意象派,代表诗集有《海上花园》《诗集》等;后期诗作突破了意象派的拘束。“二战”期间,创作出长诗战争三部曲之《不倒的墙》《向天使致敬》《开花的杖》等。
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定