手语翻译员 百科内容来自于: 百度百科

职业简介

职业名称

手语翻译员

工作内容

(1)为听障人士提供将口语翻译成手语的服务;
(2)为健听人士提供将手语翻译成口语的服务;
(3)直接用手语与听障人士进行交流。
(4)中国手语与其他国家手语直接进行翻译。

报考条件

——五级手语翻译员(具备以下条件之一者):
(1)连续从事本职业工作2年以上。
(2)经五级手语翻译员正规培训达规定标准学时数,并取得结业证书。
——四级手语翻译员(具备以下条件之一者):
(1)连续从事本职业工作7年以上。
(2)取得经劳动保障行政部门审核认定的、以中级技能为培养目标的中级以上职业学校本专业(相关专业)毕业证书。
(3)取得五级手语翻译员资格证书后,连续从事本职业工作5年以上。
(4)取得五级手语翻译员资格证书后,连续从事本职业工作4年以上,经四级手语翻译员正规培训达标准学时数,并取得结业证书。
——三级手语翻译员(具备以下条件之一者):
(1)取得四级手语翻译员职业资格证书后,连续从事本职业工作7年以上。
(2)取得四级手语翻译员职业资格证书后,连续从事本职业工作4年以上,经三级手语翻译员正规培训达标准学时数,并取得结业证书。
(3)取得高级技工学校或经劳动保障行政部门审核认定的、以高级技能为培养目标的高等职业学校本专业(相关专业)毕业证书。
(4)取得四级手语翻译员资格证书的大专以上本专业或相关专业毕业生,连续从事本职业工作2年以上。
——二级手语翻译员(具备以下条件之一者):
(1)取得三级手语翻译员职业资格证书后,连续从事本职业工作8年以上。
(2)取得三级手语翻译员资格证书后,连续从事本职业工作5年以上,经二级手语翻译员正规培训达标准学时数,并取得结业证书。
(3)取得三级手语翻译员职业资格证书的高级技工学校本专业或相关专业毕业生,连续从事本职业工作2年以上。
注:本专业指手语专业,相关专业指特殊教育专业

报考途径

目前国内提供手语翻译员培训与考试的机构不多,其中江苏省特殊教育师资培训中心每年9月-10月组织培训与考试。采用集中面授,组织考核。

手语翻译员考证考试形式

理论知识考试和技能操作考核。理论知识考试采用闭卷笔试等方式,技能操作考核采用现场实际操作等方式。理论知识考试和技能操作考核均实行百分制,成绩皆达60分及以上者为合格。

手语翻译员证书样本

北极光

北极光手语社区,简称北极光,成立于2007年,是由北京联合大学特教学院学生王庆创办的从事手语教学与表演,致力于手语推广和各种公益助残活动的专业培训手语组织。

介绍

该手语社区创办至今以有四年的时间了,四年来一直以公益性质为主的手语培训组织,为了给手语爱好者们创造一个好的学习手语的平台,激发学员学习手语的热情,我们在教学上聘用经验丰富的聋人大学生来教授手语,充分体现了聋人日常手语交流的打法。目前北极光已经举办了八期的手语培训班,培训学员人次已达3000多人,学员学完后基本能与聋人交流通畅,学业完成的合格率达到100%。 四年多来,北极光成员为自己热爱的社团付出了辛勤的汗水,取得了现在的成果,非常不易。我们希望在未来的日子,一起努力,一起期待,一起播撒希望的种子。普及手语,让更多的人关注聋人朋友。在这里我们欢迎更多的手语爱好者前来学习。

宗旨精神

宗旨:服务于特殊教育事业,提高自我素质,为聋人事业出力! 精神:推己及人、关爱聋人、尽己所学服务社会!社团宣言:学手语、用手语、营造无障碍交流环境。

活动

1、每周日常规手语课,针对所有学员开放,让会员学有所乐,学有所用。 2、设立手语初级班、中级班、每周一天,致力于提高手语的社会普及度。 3、专门成立的北极光手语部落,定期与学员互动,提高学员学习能力。 4、社区成员每周定期处理各项社团事务,促进骨干成员间的交流。 5、除常规活动之外,北极光手语社区还不定期的与北京义工联长期义务去做义工,参加学校内各社团以及北京残联合办举行多种极具特色的手语活动。

职业概况

手语是听障人士和健听人士之间实现有效沟通的"桥梁"。自上世纪八十年代以来,美国、英国、加拿大、瑞典、挪威、丹麦、日本等发达国家陆续将手语作为一种独立的语言纳入国家教育体系,美国、英国、澳大利亚等国家建立了一套比较完整的关于手语翻译的培训、测试和鉴定体系,有的国家还成立了国家级手语翻译机构。
手语翻译用途非常广泛。公安机关的案件调查取证经常需要手语翻译,医生了解聋哑人的病情需要手语翻译,商店银行等窗口部门需要手语翻译,配有聋哑人的工厂管理需要手语翻译,甚至遗产公证、法院判决等等,都需要手语翻译的协作。
据统计,目前我国听障人士至少有2057万。而我国手语行业发展缓慢,除少数师范类高等院校在特殊教育专业中开设手语课外,手语教育(包括社会培训)力量薄弱。据估算,2008年奥运会期间,大约需要900名高水平的手语翻译,而目前我国高水平的手语翻译人员严重不足。
手语翻译员是以手语(手指语、手势语)、口语为交际手段,在听障人士与健听人士间进行传译服务。手语翻译人员职业的确立,对于创造无障碍交流的社会人文环境将起到积极的推动作用。2007年世界特殊奥林匹克运动会、2008年北京奥运会及2010年上海世博会等一系列重大国际活动的举行,尤显手语翻译员职业的重要性和广阔的发展前景。与国际接轨,为听障人士服务,这是一项功在当代,利在千秋的事业。
目前,主动来学习手语翻译的人,主要来自大专院校、窗口单位、医院门诊、公检法机构等,尤其大专院校,大都设有手语社(爱心社)这样的学生团体,暑期自愿报名来学习手语的大学生不少。对他们而言,学习手语,不仅满足了自己的兴趣爱好,同时一张手语翻译证书,对将来的就业也会有所帮助。手语翻译员的就业潜力颇大,大多数以兼职为主,收入按小时计费,每小时100元左右。

职业要求

特殊教育专业、手语专业、医学类专业大专以上学历,通过中国手语能力培训和考试认证;
在经过专业培训并取得职业资格认证证书以后方可进入手语翻译行业从业,富有爱心和责任感可谓是成为手语翻译员的首要条件,要具有较强的理解和表达能力,此外,要具有教育、医疗等某个专业领域的知识储备或工作经验,可以增强自身的就业竞争力。

标准

《国家职业技能标准:手语翻译员(试行)》内容简介:根据《中华人民共和国劳动法》的有关规定,为了进一步完善国 标准 家职业技能标准体系,为职业教育、职业培训和职业技能鉴定提供科学、规范的依据,人力资源和社会保障部组织有关专家,制定了《涂装工国家职业技能标准(2009年修订)》(以下简称《标准》)。
一、本《标准》以《中华人民共和国职业分类大典》为依据,以客观反映现阶段本职业的水平和对从业人员的要求为目标,在充分考虑经济发展、科技进步和产业结构变化对本职业影响的基础上,对职业的活动范围、工作内容、技能要求和知识水平都作了明确规定。
二、本《标准》的制定遵循了有关技术规程的要求,既保证了《标准》体例的规范化,又体现了以职业活动为导向、以职业能力为核心的特点,同时也使其具有根据科技发展进行调整的灵活性和实用性,符合培训、鉴定和就业工作的需要。
三、本《标准》依据有关规定将本职业分为五个等级,包括职业概况、基本要求、工作要求和比重表四个方面的内容。
四、本《标准》是在各有关专家和实际工作者的共同努力下完成的。参加编写的主要人员有:潘希姣、朱思捷、张小磊、唐波、司育进、黄熠、刘建平,参加审定的主要人员有:潘东明、赵娟、崔永习、谢建刚、马军。本《标准》在制定过程中,得到安徽省职业技能鉴定中心、上海市职业培训研究发展中心、河南省职业技能鉴定指导中心、青岛市职业技能鉴定中心、广东省职业技能鉴定指导中心、安徽叉车集团公司、安徽交通职业技术学院等有关单位的大力支持,在此一并致谢。
五、本《标准》业经人力资源和社会保障部批准,自2009年5月25日起施行
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定