韦兹唱到美国城市中充斥着酗酒及犯罪的危险地区。
去年春天斯韦兹公开了他的病情,边工作边治疗。
Swayze went public with his illness last spring, and worked as he had treatment.
好莱坞演员帕特里克•斯韦兹,57岁,和胰腺癌斗争将近两年后于昨夜去世。
Hollywood actor Patrick Swayze, 57, died last night after living with pancreatic cancer for almost two years. The star of Dirty Dancing and Ghost died with his family at his side, his publicist said.
The reason we picked these two cities we asked realtors- Karl Case, who's my colleague, he teaches at Wellesley College.
我们选择这两个城市的原因,我询问了房产经纪人,卡尔·科斯是我的同事,他在韦尔兹利大学教书
It's the last movement that he was working on, but he has a student there, Franz Xaver Suessmayr, and Suessmayr was given instructions and probably sketch pages as to how to finish this.
这是他创作的最后一个乐章,但是莫扎特有一个学生,弗朗兹·克萨韦尔·苏斯迈尔,苏斯迈尔得到了指示,或许还有草稿,把它完成了
应用推荐