他看到海蒂和迪蒂时,他问她们要去哪里。
When he caught sight of Heidi and Deta, he asked them where they were going.
为了转移话题,我问她们是从事什么工作的。
魏华问她们的向导李小姐。
Imagine the sort of Heisenberg-esque problems we would get carefully following romantic couples over time and interfering with them to ask questions and make observations.
想想我们将遇到海登堡似的问题,在一段时间内,小心谨慎地跟踪情侣,干扰她们的生活,问问题,作观察。
If you asked somebody who was a judge, the judge would say, "Look. This is just the way things are. I'm not being biased at all."
如果你问评判,评判会说,“这是天生的,我没有歧视她们”
Goncourt, one of the writers, the Goncourts, the one who hadn't died yet, was no friend of ordinary people, but there's an amazing scene in his memoirs when he's down by the Hotel de Ville and he sees these women chained together, being walked around, and he says, "What, where are they going?"
龚古尔,龚古尔两兄弟都是作家,当时还活着的那一个,和平头百姓从来合不来,但在他的回忆录里有这样惊人的一幕,他路过市政厅的时候,看见一些被锁链串成一列的妇女们,正在被游街,他就问,"怎么,她们这是要去哪"
应用推荐