...也许是英国伟大诗人拜伦这段诗句感动了我,我对这座坐落于瑞士日内瓦湖(莱蒙湖)畔,在欧洲久负盛名的水上古堡--锡雍(Civon)古堡倾慕已久,总想前去瞻仰一番:为的是它的盛名;为的是它的古老历史;也为了追寻我所喜爱的诗人曾在那里留下的遗迹。
基于32个网页-相关网页
锡雍的囚徒 text on Wikisource
锡安→熙雍 sion
锡雍
Xiyong
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
在拜伦勋爵参观并发表了他的长诗“锡雍的囚徒“之后,它变得更受欢迎了。
It got much more popular after Lord Byron published his long poem "The Prisoner of Chillon" after a visit;
youdao
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动