铁路乘客有可能面临几十年来票价最大的涨幅。
Rail passengers could be hit by some of the biggest fare rises in decades.
德国成千上万的铁路乘客在滞留的火车内入睡。
Thousands of rail passengers in Germany slept in stranded trains.
他说,如果费用仍然具有竞争力,低成本的航线将使数百万铁路乘客改乘飞机。
He says if fares remain competitive, low-cost airlines will entice millions of rail passengers to switch to air travel.
应用推荐