我觉得,因为这是一个在非正式场合使用的词语,因此它应该有某些更确定的前身。
And I'm guessing that, since it's such an informally-used word, it may have it's origins in other, more-established words.
当时拍摄的电视画面显示,新娘Sakamoto在婚礼上身著的是厚达12层的“junihitoe”,这是日本皇室女性出席正式场合所穿的一种和服。
Pictures shown on television at the time showed Sakamoto in the "junihitoe" 12-layered kimono worn by women of the imperial household on formal occasions.
我将会穿量身定做的衣服,这是一个正式的场合,所以我不会穿奇装异服。
I will wear a made-to-measure suit. It is a very formal place, so I am not going wear any fancy clothes.
应用推荐