套用巴菲特的话——当潮水退去,你就知道是谁在裸泳——你也很显然会知道哪些锦标妻子是令人发指的、令人厌恶的、轻浮贱女人。
To paraphrase Warren Buffett, when the tide goes out, you get to see who's swimming naked - and you also, apparently, get to see which trophy wives are heinous, loathsome, shallow bitches.
穆尔小姐是个态度稳重的女人,谈吐举止绝无半点轻浮之处。
Miss Moore was a woman of steady deportment without the least levity of conversation or carriage.
时尚被重新定义为轻浮和女人味,高跟鞋成为“傻白甜”形象的有力辅助。
Fashion was redefined as frivolous and feminine, and the high heel became a potent accessory of ditsy desirability.
应用推荐