从本质上讲,我们大家都身体天使失忆症与一个巨大的问题。
In essence, we are all physical Angels with a giant amnesia problem.
成千上万个穿着制服的天使——开始将他们的光束投射到处女的外形上——那是她们的身体,那是容纳她们纯洁心灵的圣殿。
The thousand liveried angels—begin to cast their beam on the virgin's outward shape—that's her body, the temple that houses her virginal mind.
此时,我们的体验就是加菲尔德所描述的“愉快的身体接触,”无论是和名人、天使、会说话的动物还是和我们隔壁的邻居。
Here, we experience what Garfield says is "pleasurable physical contact," whether it's with celebrities, an angel, a talking animal or our next-door neighbor.
The thousand liveried angels - begin to cast their special beam on the virgin's outward shape -- that's her body, the unpolluted temple that houses her virginal mind.
一千个穿着衣服的天使,开始在处女的身体上投射他们神奇的光束-,那就是她的身体,那个装着无暇心灵的未受污染的殿堂。
It's here that Milton for no explicit, or no apparent, reason at all - it's here that he provides a little theoretical digression on the stunning flexibility of angelic bodies.
但在这他无缘无故的,没有任何明显原因的,-在这儿他脱离了诗歌主线,转而去描写天使身体惊人的灵活性。
The Elder Brother is explaining that these angels will: Begin to cast a beam on the outward shape, The unpolluted temple of the mind, And turns it by degrees to the soul's essence, Till all be made immortal.
大哥解释说,这些天使将会:,在身体上投射光束,在心里未受污染的殿堂上投射光束,把它变回灵魂的本质,直到全部人都变成不朽的人。
应用推荐