Tây Bồi是用来表述未受过法语教育的越南人(通常是法国人家的仆役)使用的法语与越南语词汇混合体(越南法语)。Tây Bồi的字面意思是“男仆(Bồi)[的/说的]法语(Tây)”。法国殖民统治时期,可能是出于越南人不愿让女儿、姐妹或妻子服务于外国人的原因,故法国人使用男性作为家仆。越南人以此词表示错误、缺乏语法规则的法语口语。Tây Bồi可能在越南语中约等于“Français petit nègre”(“法国小黑人”),意为法国非洲殖民地未接受教育的本地人或雇佣工、仆人使用的不规范法语。
无论是阿拉伯语、英语、法语、意大利语、日语、韩语、葡萄牙语、西班牙语或者是越南语,等等,只要你做,就是最好的。
Whatever Arabic, English, French, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Vietnamese, etc, What you do, What is the best!
那时,我还不会说英语,只会说越南语,还会勉强说点法语。
At that time I didn't speak English, only Vietnamese and passable French.
正如我结识的来自非洲、加拿大、瑞士、比利时及越南的说法语的朋友数量之多所证明的,在国际上法语决不是英语的微不足道的对手。
As the number of my French-speaking acquaintances from Africa, Canada, Switzerland, Belgium and Vietnam attests, French is by no means a negligible competitor of English internationally.
应用推荐