贝发集团已经向太钢集团预定了首批国产笔头,并预计两年内能完全取代进口材料。
Beifa has ordered the first batch of domestic pen tips from TISCO, and the company expects to completely replace imported materials in two years.
“这些笔头耐磨又好写,完全可以取代进口笔头,”贝发集团测试实验室主任胡省洋说道。
"The pen tips were wear-proof with excellent writing effects and can completely be substituted for imported ones," said Hu Shengyang, director of Beifa Test Lab.
“所有用于生产笔头的不锈钢都进口自日本,”中国最大的圆珠笔制造商之一、贝发集团的经理徐君道介绍道。
"The stainless steel used to make pen tips was all imported from Japan," said XuJundao, manager of Beifa Group, one of China's largest pen makers.
应用推荐