你说的话我不懂 i don't understand ; ich verstehe sie nicht ; je ne comprends pas
别笑话我 Do not laugh at me
他说的话我不懂 What he said is beyond my understanding
家有我说脏话我该打 Heisei Inu Monogatari Bow
不要再笑话我 Do not laugh at me ; I don't joke ; Don't laugh at me again
你说话我就知道了 I know you speak ; I know you're talking ; I know you say
这句话我喜欢 I love this sentence ; The phrase I like
所以对话我会害羞 Therefore I will shy dialog ; So I will shy dialogue ; Talk I will shy
你笑话我 You laugh at me ; Your joke
所以,这些话我也不想记住。
哼,她对我说那种话,我再也不会帮她了。
Well I'm buggered if I'm going to help her after what she said to me.
他说了那话,我只好同意。
There is that physical comedy, and I'll suggest to you that in that sentence, the pushing and pulling, you're seeing part of Nabokov's verbal play.
有着强烈的肢体喜剧色彩,我认为在这句话中,反复出现的推和拉,想你展示了纳博科夫的文字游戏。
As I read, pay attention to the degree to which he's constantly talking about language and about the way in which he himself is inserted into language.
听了我读的这段话,请注意,他不断说到语言,以及他自己对语言研究和注意的程度。
Sometimes it was spiritualized. In this sense, this is why I put this quote up on the board from On the Road: "We've got to go someplace, find something."
有时候这是精神化的,从这个意义上去理解,所以我把《在路上》里的这句话写在黑板上:,我们必须去到某个地方,发现某些东西“
应用推荐