在新批评理论家那里,反讽是一种诗歌的普遍结构原则。
For theorists of New Criticism, irony is a general structural principle of poems.
在诗歌翻译过程中对技巧和原则的探讨对于翻译版本的完善具有重大意义。
The discussion of the techniques and principles of poem translation is vital for the perfection of the translated version.
隐喻是诗歌的生命原则,诗歌与隐喻有着千丝万缕的联系。
Metaphor is the life principle of poetry and poetry is closely related to metaphor.
应用推荐