他把英语诗歌介绍给中国读者。
事实上,作者想要介绍的是一个伪造的希腊单词clyming,这个单词用来描述如何表达思想的诗歌技巧。
In fact the word he is trying to introduce is clyming an invented pseudo-Greek word describing a poetic technique the builds the force of the idea being expressed.
在中国引进西方文学的历史上,第一个介绍到中国来的是美国诗人朗费罗,译成汉语的第一首英语诗歌是他的《人生颂》。
In the history Longfellow is the first American poet to be introduced from the west to China, whose "a Psalm of Life" is the first English poem translated into Chinese.
应用推荐