谈读书是《培根随笔》中的一篇重要的文章。1653年发表,收于《培根随笔》一书中。《培根随笔》是英国随笔文学的开山之作,以其简洁的语言、优美的文笔、透彻的说理、迭出的警句,在世界文学史上占据了非常重要的地位。
培根的《论读书》中的大多数排比句中同时又使用了省略手段,二者结合使用使句子更加简洁,信息重点更加突出。
The use of Parallelism sentence at the same time, the use of the omit means to combine the two sentences more concise, more focused on information.
根据2002年的《种族多元化调查》,论读书深造,中国移民的子女比加拿大本地出生的子女相比成绩更令人瞩目。
According to the 2002 Ethnic Diversity Survey, children of Chinese immigrants particularly attain higher academic achievements than children of Canadian-born.
从音响节奏美、句式变换的画面节奏美两个方面入手,探讨培根的《论读书》其三个中译本翻译中节奏美传达的得与失。
This article explores the transmission and loss of the beauty of rhythm from the levels of phonetics and syntax in three of its Chinese versions.
应用推荐