“疑病症”患者真是无处不在:据估计,普通门诊预约中有四分之一是被身体毫无异样的人占据的。
The "worried well" are everywhere: an estimated one in four GP appointments is now taken up by someone who has absolutely nothing wrong with them。
两位来自大陆的孕妇出现在九龙城法院,因使用假妇产医生资格证在港预约妇产服务被起诉。 她们都将在11月生产,上月在她们尝试预约玛格里特公主医院后被捕。
Two pregnant women from the mainland have appeared in Kowloon City Court accused of using false doctor's certificates to book obstetrics services in Hong Kong.
上一次没有被事先预约的晚上是什么时候?那一晚你去做了什么?
When was the last evening that hadn't been scheduled in advance? What did you do?
应用推荐