在使用虚化动词搭配时,本研究所涉及的中国英语学习者倾向使用母语迁移、重复和回避等策略。
The strategies of language transfer, repetition and avoidance were preferred by the Chinese learners in the St4 and the St6 groups in the production of the delexical verb collocations.
“在”既有进一步虚化前附动词的趋势,同时也具有作为介词在句法上的一定独立性,这也是人们在分析“V在NP”结构时产生分歧的根源。
"At" may future weaken and become the attachment of verb, or keep the independence as a preposition, which is the essential reason for different understanding of "V at NP" structure.
现代汉语的很多介词和相当一部分结果补语、趋向补语是由动词虚化而来的。
Many prepositions and large quantities of complements of results and direction in modern Chinese results from the grammaticalization of verbs.
应用推荐