钻石恒久远,但如果蓝色尼罗河继续横扫珠宝市场,一些传统商家也许不再恒久。
Diamonds are forever, but if Blue Nile continues to wash over the market, some traditional sellers may not be.
蓝色尼罗河采用虚拟模式,它为供应商提供一个虚拟橱窗,而不用冒险投入自己的资金。
Blue Nile adopted a virtual model, in which it provides a shop window for suppliers yet does not put any of its own capital at risk.
“男人们走进珠宝店买他们第一件珠宝的时候总会有些压迫感。”蓝色尼罗河的总经理黛安。厄文说。
"MEN are intimidated when they go into a jewellery store to buy their first diamond," says Diane Irvine, the chief executive of Blue Nile.
应用推荐