此区域的多个国家已经开始限制或缩减开往或离开墨西哥的航班,欧盟可能会效仿法国。
Several countries in the region have cut or restricted flights to and from Mexico and the EU could follow suit at the behest of France.
因为航空公司削减成本,他们过去两年时间缩减了运力,这就意味着即使航班恢复运营,机上也很少会有多余的空位。
As airlines have cut costs, they have also reduced capacity over the past two years, meaning there will be few spare seats when flights resume.
姑且不论你站在辩论的哪头,日益缩减的航线运力也激化了这个矛盾,比如所有乘客无论大小号都要面对更拥挤的航班和狭窄的座位。
Regardless of whichside of the debate you are on, shrinking airline capacity hasaggravated the issue with passengers of all sizes facing more tightlypacked flights and cramped seating.
应用推荐