老萧觉得她是在挑字眼儿,误会了自己的意思。
Old Xiao thought that she was trying to pick faults and misinterpreting his meaning.
我掐他,他也只是吸一口气,张大双眼,好像是他偶然伤害了自己,谁也不能怪似的。 当老恩萧发现他的儿子这样虐待他所谓的可怜的孤儿时,这种逆来顺受使老恩萧冒火了。
This endurance made old Earnshaw furious, when he discovered his son persecuting the poor, fatherless child, as he called him.
他童年时由于老恩萧先生的宠爱而注入到他心里的优越感,这时已经消失了。
His childhood's sense of superiority, instilled into him by the favours of old Mr Earnshaw, was faded away.
应用推荐