在朝阳的光照下,苞芽滋生了,长出了长条,汁液在无声的溪流中奔涌,花瓣绽开了,在无形的喷吐和呼吸中把香气散发出去。
Rays from the sunrise drew forth the buds and stretched them into long stalks, lifted up SAP in noiseless streams, opened petals, and sucked out scents in invisible jets and breathings.
当沼泽茶叶绽开,空气中充满了很多药草和有毒植物的气味。
When marsh tea is abloom, air is permeated with stupefying odor of this medical and poisonous plant.
这是一幅摄于军港樱花节的樱花特写,精致纤细的花瓣簇拥在一起,有的花瓣刚从小蓓蕾中绽开。
A close up of the flowers taken at Gunhangje Festival shows their delicate petals huddled together. Some are still in their unfurling bud.
应用推荐