据弗里德曼说,对在罗威市上学时光记不得多少了,但在那里得了个绰号的记忆却是很深刻的,他说"因为我总是说话很大声,象大喊大叫一样"。 这和人们说的谚语"静水池深"相反,所以被人叫做"肤浅"了。
“I tended to talk very loud, indeed shout”; so when someone mentioned the proverb “Still water runs deep”, he was dubbed “Shallow”.
她声称讨厌她的绰号。
他家人为他起的广东话绰号翻译过来意思是“永远坐不住”。
His family's Cantonese nickname for him translates as Never Sits Still.
They're calling you all kinds of names! And it might be hurting your feelings.
他们给你取各种各样的绰号,让你心里很难受。
应用推荐