“等我结婚的时候,”弗雷德一边扯着他长袍的领子,一边说道,“我才不搞这些讨厌的名堂呢。”
"When I get married," said Fred, tugging at the collar of his own robes, "I won't be bothering with any of this nonsense."
再过几天,我们可能会打听到一些有关他们的消息。 等我们把事情弄明白了;要是他们真的没有结婚,而且不打算结婚,那时候才谈得上失望。
In a few days more, we may gain some news of them, and till we know that they are not married, and have no design of marrying, do not let us give the matter over as lost.
这位母亲说:“你是说你要和那个年纪比你大一倍,已经离过两次婚的男人结婚?你要想和他结婚,除非等我死了。”
You mean you want to marry this man twice your age who's been divorced two times already? You'll only do it over my dead body!
应用推荐