他的笑和他还是婴儿时候的笑一样。
看着他的笑,我想起了阴沉的礼堂;看着他死亡般的笑,我知道我们置身地狱。
By his smile, I knew that sullen hall; by his dead smile, I knew we stood in hell.
所以他笑了,不是只笑你,而是笑所有的博客。
And by his smile, I knew that sullen hall,-- By his dead smile I knew we stood in Hell.
看着他的笑,我想起了阴沉压抑的礼堂-,看着他的笑,我想起了阴沉压抑的礼堂。
Clearly, Milton is in some way wonderfully speaking through the Lady here. Then we get the Lady again: Shall I go on?Or have I said enough?
确实,弥尔顿在一些方面【笑】,让这位女士替他说话,让我们继续看这位女士:,我应该继续吗?还是我说的够多了?
This is how Dean talks at the very end: He couldn't talk anymore. He hopped and laughed.
这就是最后迪安讲的话:,他一边走,一边笑。
应用推荐