由于美元兑欧元跌至历史低点1欧元兑1.51美元,投资人正把大批资金投入到石油行业和其他货物,以对抗通货膨胀。
With the dollar falling to a record low of $1.51 against the euro, investors were ploughing their funds into oil and other commodities to hedge against inflation.
与卡塔尔石油公司合作的瑞士公司vitol船只在托布鲁克(Tobruk)港口泊靠,他们至少为反对派运送了11批燃料货物。
Vitol, in co-operation with Qatar Petroleum, has shipped at least 11 cargoes of fuel to the rebels, landing it at Tobruk.
对石油使用征收货物税来激励有车一族和生产者们最优化他们的燃料使用,由此减缓石油需求增长。
Impose an excise tax on oil to increase incentives to drivers and manufacturers to economize on fuel use and soften growth in demand for oil.
应用推荐