他分不清这地板是木头的还是石头的。
两百万块大石头的重量通常相当于一辆大卡车。
On average, the two million big stones weighed about as much as a large pickup truck.
这让人非常不舒服,感觉就像穿了一件装满石头的夹克。
It is deeply uncomfortable—it's the emotional equivalent of wearing a jacket weighted with stones.
Now this isn't the first time that we have in Milton the representation of the turning of a person to marble.
这不是第一次,在弥尔顿的表述中把人向石头转换。
Near the plowed fields curved and faded, and the few hogs nosing in the furrows looked like large spotted stones.
颜色褪尽的耕地,一群鼻子拱出皱纹的猪就像大大的,带着斑点的石头。
This is actually a recurrent figure in the early poems, isn't it wonderful that there's a term for being turned to marble?
这事实上是在早期诗歌多次出现的一个形象,有一个术语形容变成石头,是不是很美妙?
应用推荐