另外还发现,我国小学生对和差应用题的表征存在两种策略,即直译策略和问题模型策略。
In addition, we found that, the choice of using direct translation strategy or problem model strategy had every reason to distinguish successful and unsuccessful students.
接着提出一些成功的翻译中国饮食文化的有效策略:直译,自由组合,发音。
Then the author put forward some successful translation of the Chinese diet culture effective strategies: literal translation, free combination, pronunciation.
为了实现该翻译策略和原则,作者提出了三种翻译方法:直译、意译和本地化翻译。
In order to realize these strategy and principles, the author also poses three translation methods: literal translation, free translation and localization translation.
应用推荐