Alian H·Barr(白亚仁),男,英国籍,1977年毕业于剑桥大学中文系,白亚仁这个名字是中文老师按他的英文姓名发音给取的。1979年到1980年间,在复旦大学进修,去了一趟蒲松龄的老家山东淄博,也来过绍兴. 1983年获牛津大学博士学位。现任美国加州波摩纳学院亚洲语言文学系教授。主要从事蒲松龄及其《聊斋志异》、明清文言小说等方面的研究。 迷上聊斋,缘于他在剑桥大学念书时从香港买到的一本《蒲松龄集》——他被蒲松龄的叙事风格迷住了。他在牛津大学的博士论文,就是研究蒲松龄和《聊斋志异》。 2012年10月16日,据最新消息,在刚刚结束的法兰克福书展上展出的韩寒杂文集《青春》的英文版《这一代》 是由白亚仁翻译的。《这一代》是从韩寒杂文集《青春》中选译的,考虑到美国读者的兴趣,有些文章没有选进来,有关政治,社会,文化的杂文对于美国读者则更有兴致。 据悉,韩寒另一本小说《1988我想和这个世界谈谈》也将由白亚仁翻译,预计明年推出。