现在消费者只需在移动设备上的支付宝应用程序中输入一个简短的密码就可以支付商品,而不是用现金支付。
Instead of paying by cash, customers now pay for goods simply by typing a short password into Alipay app on their mobile devices.
零售商抱怨这项费用增加了他们的成本,而这成本会转嫁到消费者身上——即便是那些选择现金支付的消费者。
Retailers grumble that the charges inflate their costs, which they are forced to pass on to consumers-even those who choose to pay by cash.
大的全球公司同样将是并购的驱动者,因为他们能够执行更长期的战略并且现金支付高额的前期费用来购买那些对他们未来增长重要的小公司。
Large global companies are also expected to drive deal-making because they can make longer-term strategic bets and pay high premiums, all in cash, to buy smaller players important to their growth.
应用推荐