第一种是把携带礼物的智者说成是国王,因而导致了西方主显节有了另一个名称“三王节”——这在西班牙语系国家是送礼的好日子。
First, it cast the gift-bearing magi as Kings, giving rise to the alternate name for Western Epiphany, namely "Three Kings day" - the big day for gifts in most of the Hispanic world.
炙热的舞台灯光下,魔术师王显波拿出6个金属圆环,将它们一个个相互碰撞,然后连成了不同形状:花朵,人力车,飞机等等。
Sweating under stage lights, magician Wang Xianbo takes six metal rings, bumps them together one by one and then links the rings into shapes: a flower, a rickshaw, an airplane.
用金器皿赐酒,器皿各有不同。御酒甚多,足显王的厚意。
And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
应用推荐