据英国《世界新闻报》报道,一个名叫保罗·杰克逊的糖尿病患者有一位神奇的“狗医生”,它能在主人血糖过低时汪汪吠叫并舔他的脸,以此向主人发出警告。
Paul Jackson, a diabetic, has a dog who slobbers all over his face and barks a warning whenever his owner's blood sugar drops dangerously low, the UK's News of the World reported.
现在会跟她们说话的唯一一种男孩是那些语气温软的,就像医生家那个漂亮的娘娘腔儿子,他会在狮子狗的卷毛上系上领结。
The only boys who will talk to them now are soft-spoken and gentle, like the doctor's pretty sissy son, who ties ribbons to the poodle's curls.
人们普遍认为解剖动物(通常是狗或猴子),能使外科医生熟悉器材与操作,帮助他们更好地为人做手术。
The basic claim is that by chopping up animals (usually dogs or monkeys) surgeons can learn and experiment with techniques which will help them when they do experiments on people.
because he was like, "the dog's still fine,
因为医生说:“这只狗还是健康的,
应用推荐