狂风巨浪,读音kuáng fēng jù làng,汉语成语,指来势迅猛或同时有强劲冲击力的变化。出处于路遥《平凡的世界》第一卷第二章。
那货船在狂风巨浪中断成了两截。
The freighter split in two under the force of the stormy waves.
狂风巨浪卷带着油水越过路易斯安那州脆弱海岸线上排列的围油栏内数里处。
The high winds and waves sloshed oily water over the miles of containment boom that have been strung around Louisiana's fragile coastline.
后来,布莱克被狂风巨浪吓坏了,他冲向栏杆,纵身往下面的岩礁上跳去。
Then, appalled by the battering of wind and waves, Blake had rushed to the parapet and flung himself on to the rocks below.
Like the storm gods in the myths of Israel's neighbors, Yahweh heaps up the waters with a blast of wind.
就像犹太人邻居的神话,耶和华用狂风卷起巨浪。
He heaps up the waters with a blast of wind, like a storm at sea, Baal and this is reminiscent of the Canaanite storm god Baal, as you see on your handout. Baal is said to ride on the clouds, he's a storm god, and he's accompanied by wind and rain.
他用狂风掀起巨浪,就像海上的风暴,难免让人想起迦南传说中的暴风之神,就像你们在讲义上看到的一样,Baal腾云驾雾,是暴风之神,带来风和雨。
应用推荐