许多印度大公司意图涉足这个行业,但当务之急应是取消对外国企业尚存的限制,让沃尔玛、特易购和家乐福之类的国际零售专家进入这个行业。
Some big Indian firms are moving into the business, but what is needed is to lift the remaining restrictions on foreign ownership and let in international experts such as Walmart, Tesco and Carrefour.
“印度航空业扩张规模过大,发展势头过猛。” 亚太航空中心的比尼特•索玛亚如是认为,该公司是一家调研公司。
“India’s airlines grew too big, too fast, ” says Binit Somaia, of the Centre for Asia Pacific Aviation, a research firm.
在这个月的晚些时候,阿歇特公司将加入企鹅出版集团、哈珀柯林斯集团和兰登书屋进军印度的行列,首次在印度出版新书——印度专栏作家阿密特·瓦尔玛的小说《我的朋友桑丘》。
Later this month Hachette is joining the ranks of Penguin, HarperCollins and Random House by publishing its first new book in India - My Friend Sancho, by Amit Varma.
应用推荐