国王坐着沉思了一会儿,然后抬起头说:“奇怪,真奇怪。”
The King sat musing a few moments, then looked up and said, "Tis strange—most strange."
我做了个祈祷,然后抬起了头。
然后抬起头,用黑葡萄一样的眼睛看着箫图南。
Then raise pate, seeing at Xiao diagram south with alike eyes of black grape.
I would recite, whatever, the Articles of Confederation I would rise on my hind legs, quaking in my boots, and I would begin until I made a mistake, whereupon I would be castigated, berated, totally stripped of self-esteem by this monster who would that inflict the same pain on somebody else.
我会背,比如说,联邦条例,我会抬起我的后腿,它在靴子里颤抖,然后开始背,直到犯错,于是,我就会被批评严惩,自尊完全被这个怪物践踏了,他对其他人也会如此加注痛苦。
应用推荐