宁肯把宝贵的生命溶于澄澈的江水,亦不让浊世之尘将自己圣洁的灵魂玷污。
Be willing to dissolve precious life rather in river water of the, also do not let the dust of the immoral world compromise the soul of oneself's sanctity.
我们常说诗是人类灵魂的歌声,文学是人类心灵的净土,然而至净之土,也是尘泥所聚。
We often describe poetry as the "singing of the human soul," and literature as the "pure land of the soul." Yet dust can settle in even the purest of lands.
应用推荐