去年,两国之间的金融交通也发生了严重破坏,这是波斯湾银行业历史上最为严重的一次。
The financial traffic between the two countries also produced a terrible wreck last year-one of the worst in the history of banking in the Gulf.
位于墨西哥湾畔,闷热的佐治亚州情况却看起来更加糟糕——2008年初以来,全美破产的100多家银行中有近20家来自佐治亚。
Across the Gulf of Mexico, in sweltering Georgia, things look worse. The state accounts for a fifth of the 100 or so bank failures in America since the start of 2008.
在波斯湾巴林最终被意识到是一片自由的绿洲,拥有强大的银行部门和可以竞争欧洲的人均收入。
Bahrain was perceived to be a liberal oasis in the Persian Gulf, with a robust banking sector and a per capita income to rival Europe's.
应用推荐