来自英国的克里斯托弗·艾伦说:“我开始喜欢它的历史和文化。”故宫对游客越来越开放和友好。
Christopher Allen from Britain said, "I begin to love its history and culture." The Forbidden City is becoming more open and friendly to visitors.
有些游客在长城的石头上刻自己的名字,这是对这一文化遗迹的巨大破坏。
Some tourist carved their names on the stones of the Great Wall, which was a great damage to the cultural heritage.
游客参观外国不同种类的博物馆,这样他们可以了解它们的历史和文化。
Tourists visit different kinds of museums in foreign countries so that they can learn about their history and culture.
应用推荐