Clifford Chance律师事务所合伙人阿利斯泰尔·伍德兰(Alistair Woodland)说:“真实的情况是没有人能够彻底规避新的奖金政策。”
Alistair Woodland, a partner at law firm Clifford Chance, said: "the truth is that no one will escape the new bonus rules completely."
我在巴黎的同学,后来的小说家让-奥利维尔·泰德斯克(Jean-Olivier Tedesco)认为我不必跑着赶地铁,他说:“我不会去追赶列车。”
My classmate in Paris, the novelist-to-be Jean-Olivier Tedesco, pronounced, as he prevented me from running to catch a subway, "I don't run for trains."
周日邮报报导,依恩.裘利去年五月被告知他不能把他的导盲犬「纳吉」带进阿德雷德的「泰辣」餐厅,理由是该餐厅员工之一拒绝让他这麽做。
Ian Jolly was told he could not take guide dog Nudge into Adelaide's Thai Spice last May because a member of staff objected, The Sunday Mail reported.
应用推荐