注释:在马约卡(地中海西部西班牙的一个大岛屿)一家店里两个招牌上的英文,原意是"能说标准英语"及"我们能说美式英语",无论是拼法、语法还是词的用法上,都因受当地语言习惯的影响,使说英语的游客难以明白其意思。 因而成了"译林迷途"主题中最能说明问题的例子。
All this global gabble is best summarized by two signs in a Majorcan shop entrance: "English well talking"and"Here speeching American".
除了注意到我的选项卡设置可能与编写此文件的其他人员的设置不匹配之外,您将看到若干标准错误值、其符号名称,以及分别描述各个值的简短注释。
In addition to noticing that my TAB Settings don't match those of whoever wrote this file, you'll see several of the standard error values, their symbolic names, and a brief comment describing each.
使用这个选项卡指定哪个注释类型包含分析结果(例如,类型Company)。
Use this TAB to specify which annotation type contains the analysis result, (for example, the type Company).
应用推荐