蒂凡尼等几家美国公司的网络生意都进行的如火如荼,但是欧洲的公司尤其是老牌法国商店,比如香奈儿和爱马仕都惧怕网络。
Several American companies, such as Tiffany & Co, have thriving web businesses, but European firms, especially the old French houses, such as Chanel and Hermès, are still afraid of mice.
当巴黎人从他们被战争摧残的城市到法国南部避难时,他们转向惟一尚未关门的设计师香奈儿,向她买衣服以取代他们留在家乡的衣裳。
As Parisians fled their war-torn city for refuge in the south of France, they turned to Chanel, the only designer who kept her shop open, to replace the clothing they had left behind.
我们知道法国是一个时尚之都,因为它是很多奢侈品品牌的发源地,例如,路易斯威登,香奈儿和迪奥,这三个品牌家喻户晓。
We know that France is a Fashion City, because so many world-famous luxury brands originate there, for example, LV, Chanel and Dior. These three brands are well-known by people all over the world.
应用推荐