汉诗就是中国古代的律诗。日本及朝鲜, 将其称作"汉诗". 他们有很多文人都可以像中国人一样,用汉语写成非常棒的律诗· 这也说明他们的确是对研究我们的文化下了很大功夫。
对名家诗翻译的一点意见 - 网上读书园地 - 信息资讯 - 读书交流 - 学术妙笔 免费读书 关键词〕汉诗;英译;得失 [gap=211]Key Words〕Chinese poem;Enghish versions;merits and demerits
基于16个网页-相关网页
... add 8 saddles » 添加8马鞍 Arthur Waley » 汉诗 I cant so tired i just came from sea trial » 我不能太累了,刚刚从海上试航 ...
基于12个网页-相关网页
莎莉汉诗 Sally Hansen ; Sfriend Han effectivesen ; slly hnsen
汉诗英译 Chinese poetry ; English translation of Chinese poetry ; putting chinese poems into english ; translating Chinese poetry into English
杜汉诗 Heinz Dollberg ; Heinz Walter Dollberg
世界汉诗协会 TWCPA
越南汉诗 Han poetry in Vietnam ; Han poems in Vietnam
现代汉诗 Poetry ; Chinese modern poetry ; modern Chinese verse
日本汉诗 Japanese Chinese poetry ; Han poems in Japan
汉诗创作 Chinese poetry creation ; creation of Chinese poems
英汉诗歌 english and chinese poems
This’dissertation tries to focus on discussing the cross-cultural perspective in the Englishtranslation of classical Chinese poetry.
本论文重点探讨了中国古汉诗英译的跨文化视角问题。
参考来源 - 古汉诗英译的跨文化视角研究He has published four translation anthologies of Chinese poems, and has written many imitative poems. Chinese poems influenced Rexroth’s original work inevitably, in which there are many Chinese images and elements.
他一生共翻译出版了四部汉诗英译著作,创作了大量的汉风诗,其创作也不可避免地受到了中国古诗的影响,带有很多中诗特有的意象和元素。
参考来源 - 肯尼斯·雷克斯罗思与杜甫:从翻译到创作The confirmation of the annotator brings a new chance to the scholars who study Du Mu in China and the research field that the Tang Dynasty' s poetry influenced on the South Korean Han Poetry.
而《樊川文集夹注本》注者的确定,给中国研究杜牧的学者和唐代诗歌对韩国汉诗影响研究的领域提供了一个新的契机。
参考来源 - 朝鲜刻本《樊川文集夹注本》考·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
如何传递这种“动态美”是英译古汉诗的关键。
How to transfer this kind of "Dynamic Beauty" is the key to translating classical Chinese poetry into English.
英汉诗歌具有意义的多层次性,即明示义、引伸义和象征义。
Chinese and English poems have different layers of meanings: literal, extended and meaning.
现代汉诗是在现代性过程中展开的,它不可能和古典汉诗在同一平面对接。
Modern Chinese poetry develops in the modernity process, and therefore cannot interface the classical Chinese poetry.
应用推荐