米兰的研究者说,与碳水化合物的摄入量相比,那些高升糖指数的食品才更是导致女人心脏病风险升高的罪魁祸首。
Researchers from Milan say high GI foods are to blame for a rise in heart attack risk in women, rather than just the quantity of carbohydrates.
高纤维碳水化合物血糖指数相对较低,但它们与脂肪或蛋白质结合可以更有效地减缓吸收。
High fiber carbohydrates are relatively low glycemic but combining them with fat or protein can slow absorption even more.
脂肪减少血液中葡萄糖的吸收,这意味着含碳水化合物的食物和脂肪胰岛素指数也可能不高。
Fats help decrease the absorption of sugar in the blood, which means that carbohydrate-containing foods and fat can have a low GI.
应用推荐