普莉希拉·欧奇达的“节能”房子变成了一场可怕的梦。
Priscilla Ouchida's "energy-efficient" house turned out to be a horrible dream.
铝梦萨瑞和她73岁的丈夫欧比德·阿比德·奥贝德在沙漠中长大,是贝多因人,在帐篷里度过他们的童年。
Al Monsouri and her 73-year-old husband, Obaid Humaid Abid Muhairi, grew up as Bedouin in the desert and spent their childhoods in tents.
欧森同样为摧毁了他女儿的生活而感到巨大的愧疚,她们很难放弃所谓的“美国梦”,但他也说,相比于接受爸爸是同志,父母的离婚对女儿来说更加残酷。
Olson also felt tremendous guilt about disrupting his children's lives and it was "hard to give up the American dream," but said that divorce was harder on them than accepting that he was gay.
应用推荐