以翻译目的论为理论依据,从文化信息传递的角度出发,探讨了《红楼梦》的两种译本(杨宪益夫妇的英译本、大卫。
The reason mainly lies in the amount and degree of the transfer of the cultural messages in the English versions.
补心血,益心气。适用于心血虚、心气不足所出现的心悸怔忡、失眠多梦等症。
Is suitable the palpitation palpitation which in the heart blood deficiency and related debilities, the frame of mind insufficient appears, loses sleep the multi-dreams and so on sickness.
应用推荐