go top

有道翻译

最好事先征得

Better ask in advance

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句

  • 坦率地说由于普通信件没什么商业价值那些对此提起诉讼的人通常不会得到赔偿的,如果法律上站得住脚最好事先征得邮件发送人的同意。

    Frankly, somebody who sues over an ordinary message would almost surely get no damages, because the message has no commercial value, but if you want to stay strictly in the law, you should ask first.

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定