在人类知识的某个分支中被研究是一回事;如爱默生所说,生活在“公众的和杰出的思想中”是另一回事。
Being learned in some branch of human knowledge is one thing; living in "public and illustrious thoughts," as Emerson would say, is something else.
如果我们真的相信因果报应,那么我们人类无趣地活在令人约束和厌恶条件下是我们强迫动物在同样条件下生活的行为所导致的后果也就不足为奇了。
And if we really do believe that we reap what we sow, it’s hard to argue with the claim that we humans live in cramped, ugly conditions with no joy because that is what we force animals to do.
我在生活中遇到的挫折之一,是试图改变人类在使用“科学”一词时的折衷的态度。
One of my (several) frustrations in life is the eclectic way the word “science” is used in human discourse.
Hobbes' individuality or individualism is closely connected to this conception of a human being or human well-being as success in the competition for the goods of life.
霍布斯的个性或者个人主义,是与人类或人类福祉的概念紧密相连的,就像在为好生活的奋斗当中,获得了胜利。
Aristotle's political science presupposes in other words a certain conception of human beings as linguistic animals who are capable not only of living together -so do a range of other species -but rather sharing in the arrangements of rule.
亚里士多德的政治科学,预设一种特定的概念,即人类是能言语的动物,我们不只能生活在一起,像其它很多动物一般,还能共享规范的安排。
应用推荐