圣诞节到了,新年到了,一夜的狂欢之后,东西都被散落在各地,现在就是考验眼力的时候,仔细观察,找出每幅图中隐藏的物品。
如今,烟花已经熄灭,新年的香槟酒也已下市,欧洲人正以一种更悲观的情绪迎接2011年的到来。
Now that the fireworks have been put out and the New Year's bubbly downed, Europeans are ringing in 2011 in a far more downbeat mood.
她向那不勒斯城中女性呼吁,在新年前夜给自己的男人一个选择:要么在街上放烟花,要么在床上“放烟花”,不过二者只能选择其一。
She has allegedly persuaded hundreds of women in Naples to give their men a choice on New Years Eve: fireworks in the street or fireworks in the bedroom, but definitely not both.
北京的农历新年充满了祥和的气氛——除了满大街的烟花炮竹之外——令人身心放松。
The Lunar New Year holiday in Beijing was quiet — except for the pyrotechnics in the streets — and relaxing.
应用推荐