在我们等到新的事实出现前,富士康需要对其工人的健康认真责任并且对其巨额利润是工人血汗钱的怀疑是理所应当的。
While we wait to see what new facts emerge, for the time being Foxconn seems to be taking its responsibility to its workers' health seriously and deserves the benefit of the doubt.
虽然富士通新的澳大利亚数据中心将专注在云上,他们也可以为主要合作伙伴提供托管安排。
While Fujitsu's newest Australian data centers will focus on the cloud, they will also provide hosting arrangements for major partners.
如今,富士通已开始利用积累起来的专业知识,应用于一项新业务——他们将推出一种新型商用超级电脑。
Now Fujitsu has taken that expertise and applied it to a new enterprise - they're offering a new commercial supercomputer.
应用推荐