主管文学杂志"URBANITY" 的马丝是个伯乐,她善于发掘有潜质量的作家。杰克是个怀才不遇的作家,由于他自我中心的特质,和糟糕的态度,他得不到作品发表的机会。当马丝遇见他,她给他提供一个出卖灵魂的互利机会-以他的精子交换出版机会。 换句话说,她给他生下孩子。 尽管杰克大为震惊,可他不能放弃长期等待的成名机会。后果是皆大欢喜,杰克成了名,而马丝成了单身母亲。可一些可怕的事情发生了……他们开始疯狂地爱上对方。
我们想重新营造过去乘火车旅行的那份浪漫新奇和刺激。
We want to recreate the romance and excitement that used to be part of rail journeys.
不幸的是,提高浪漫就要依照那些婚姻建议:和你的配偶尝试新奇并冒险的事情。
Unfortunately, the best way to kick-start romance is by following that tiresome marital advice about doing exciting, novel, slightly dangerous things with your spouse.
在文体与结构上,她运用了象征的手法,新奇的结构构思,赋予其作品浪漫和乐观的因素。
Third, in style and structure, she uses symbols and interesting devices to add romantic colour to her works.
应用推荐